Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Katherine en Europe!
22 janvier 2014

Différences culturelles / Choc culturel (Suite...)

 Anecdote cocasse au sujet de mon apprentissage de l'espagnol:

Apprendre une langue étrangère n'est pas toujours évident... Je croyais que ''bouchons d'oreille'' se disait ''tampones'' en espagnol, et j'expliquais à mes colocs que j'ai de la difficulté à dormir et que les bouchons d'oreille ne tiennent pas à l'intérieur de mes oreilles (fait divers sur moi: j'ai des mini intérieurs d'oreille). À voir leur expression faciale, j'en déduis que je me suis mal exprimée. J'étais en fait en train de dire que j'essayais de me rentrer des tampons dans les oreilles et qu'ils étaient trop gros pour mes oreilles!! En fait, ''bouchons d'oreilles'' = ''Tapones'' en espagnol! La meilleure façon d'apprendre, c'est en faisant des erreurs, non? ;)

Par ailleurs, c'est fou comme l'anglais, le français et l'espagnol se mélangent dans ma tête! En fait, c'est très bizarre, car on dirait que plus j'apprend de l'espagnol, pire mon anglais est! Parfois je me rends compte que je roule mes 'r' pendant que je parle en anglais!  Parmi la centaine d'étudiants étrangers de l'Université, quelques uns viennent de France. Il arrive parfois que je marche sur le campus et que quelqu'un s'adresse à moi en français, et moi, toute mêlée, je commence à chercher mes mots... Et au lieu de dire ''je'', je dis ''yo'' (se prononce ''jo'')! Mais sinon, je commence à apprendre les expressions typiquement de l'Espagne, comme ''osea'' (= donc, les gens ponctuent leurs phrases avec ce mot!), ou encore ''a ver'' (= voyons cela, voyons voir, très très utilisé aussi). 

 

Anecdote un peu frustrante au sujet des télécommunications:

J'ai un forfait de téléphone cellulaire qui me permet de faire des appels locaux à peu de frais. Une nouvelle leçon à ajouter à mes apprentissages lors de cette fabuleuse expérience à l'étranger est qu'il est important de s'informer sur ce qui est considéré comme un ''appel local''. Je suis dans mon appartement, j'appelle à la gare (qui est à 20 minutes de marche, donc tout près), car leur site web fonctionne mal pour acheter les billets en ligne. Vous savez comment c'est: je passe 5 minutes à entrer des choix et à me promener d'un menu à l'autre, pour finalement être en attente pendant 15 minutes avec de la musique d'ascenseur et des messages automatiques qui disent que «votre appel est important pour nous» et que «vous pouvez également aller sur notre site web pour faire vos achats» (j'aimerais bien, si seulement il fonctionnait correctement!) en guise de divertissement... pour finalement parler avec un humain. Je précise, c'était la troisième fois que j'appelais (leur site est vraiment particulièrement mal fait). Après quelques minutes de discussion, mon téléphone décide qu'il interromp l'appel, car apparemment, mon solde était à zéro (alors que je venais de recharger ma carte juste avant!). Mon apprentissage d'aujoud'hui: appel local ne signifie pas appel dans la même ville.. non non!! Appel local signifie appeler un numéro qui ne commence pas par 900, 901, 902, 903... Car si vous faites cela, gare à vous!! Des frais de 2 euros la minute sont chargés. Bon... Ca m'aura coûté 20 euros pour apprendre cela! 

 

Quelques petites différences culturelles en vrac:

À l'épicerie:

- le lait est vendu dans des petites boîtes en carton d'1 litre sur dans des étagères non réfrigérées. J'ai par ailleurs de la difficulté à digérer le dit lait! 

- les oeufs ne sont pas réfrigérés (c'était le cas en Colombie également... c'est à se demander pourquoi l'Amérique du Nord réfrigère ses oeufs!!) 

- les clients doivent étiquetter le prix des fruits et légumes eux-mêmes en utilisant une balance qui génère une étiquette lorsqu'on entre le code du produit.

- les taxes sont incluses dans le prix qu'on voit sur les étiquettes. 

Autres: 

- Les numéros d'étages dans les édifices sont différents. Les gens considèrent par défaut que l'étage au niveau de la rue est le niveau 0 (au lieu de 1). Quand on me disait de monter au niveau 2, moi je montais seulement de 1 étage à partir du niveau de la rue... Je peux vous dire que j'ai tourné en rond pas mal avant de me rendre compte de cela!

- Les services de soins dentaires sont beaucoup moins chers qu'au Québec! Vous savez, j'ai été chez le dentiste 3 fois en novembre et décembre 2013 pour des petites réparations (c'est sur qu'aller chez le dentiste 1 fois par décennie fait que LA fois où on y va, il y a plus de travail à faire!). Mais malgré tout, c'est 1 mois plus tard,  lorsque je suis à l'étranger, et à 23 ans, que mes dents de sagesse viennent me dire un beau bonjour! Bref, j'ai dû aller faire un tour chez le dentiste ici aussi. Le prix pour ouvrir un dossier et faire des radiographies: 20 euros (=30$, versus 100 à 150$ au Québec). Le prix pour arracher une dent de sagesse: environ 150 euros par dent (= 225$, versus 500-800$ par dent au Québec!). Finalement, mes dents de sagesse semblent pousser en ligne droite et ne pas nécessiter d'extraction (je suis presque déçue de pas pouvoir faire toutes ces économies... Hihi non je blague, ça a l'air affreux comme expérience!!)

-Ici, c'est normal de recevoir de la publicité et des spams par messages textes. Au début j'étais très surprise... Alors que je venais tout juste d'acheter ma carte de téléphone et que personne n'avait mon numéro, j'ai commencé à recevoir de la publicité d'une madame qui voulait me lire mon avenir! Et plus tard un autre message anonyme qui disait quelque chose comme «je te regarde et te suis depuis plusieurs jours et je suis amoureux... donnons libre cours à notre amour!» Très «creepy» comme message! Vous devinerez que je n'ai pas donné de réponse à ces publicités douteuse! 


                                                                            

 

Publicité
Publicité
Commentaires
K
Allô André! <br /> <br /> <br /> <br /> Merci du compliment, mais je ne suis pas sûre de partager ton opinion! J'ai déjà pensé avoir un certain talent du côté des lettres, mais après avoir fait mon DEC en Littérature, je te confirme que ce n'est pas ma vocation! Lorsque j'ai eu terminé d'écrire ce que je considérais le meilleur travail que j'avais fait durant mes études, j'ai reçu les pires commentaires et j'ai également échoué ce travail, qui était très important. J'ai eu la rencontre la plus traumatisante de ma vie avec ma professeure, qui était aussi la Directrice du Programme. Honnêtement, je me suis rarement sentie aussi dévalorisée! Bref la première chose que j'ai fait en sortant de cette rencontre a été de chercher d'autres programmes d'études à l'Université dans lesquels je pensais avoir plus de talent et qui m'ouvriraient plus de portes!! <br /> <br /> <br /> <br /> Mais je suis contente que tu aimes me lire, ceci dit. J'avais la crainte que les gens s'ennuieraient en lisant mon blog, car j'ai tendance à écrire de longs articles, et qui ne parlent que de ma vie quotidienne! Enfin bref, chacun ses goûts :)<br /> <br /> <br /> <br /> Je vous embrasse Francine & toi! J'ai déjà hâte de vous revoir!!<br /> <br /> <br /> <br /> Kath xx
A
Allo Catherine,<br /> <br /> <br /> <br /> J'ai lu toutes tes aventures et mésaventures et je dois te dire que tu te trompe de vocation. Moi à ta place je m'en irais vers l'écriture et le pire même si tu trouve ça drôle je suis sincère. Je te vois faire des articles humoristique dans un journal ou même écrire un livre. D'ailleurs j'en lis tous les jours dans le journal Métro et tu les bas à pleine couture. Tes histoires sont bien écrites, super intéressante et tu m'a fait sourire et rire très souvent. Tu a le sens de l'écriture et le tour de raconter. Moi je suis une personne qui n'aime pas lire les livres mais j'achèterais les tiens c'est certain. Je suis déjà un fan fini... :-)<br /> <br /> <br /> <br /> On est loin mais on te suit de près!!!<br /> <br /> <br /> <br /> À bientôt!!!<br /> <br /> <br /> <br /> Francine et moi on t'embrasse xxxx
Katherine en Europe!
Publicité
Archives
Katherine en Europe!
Visiteurs
Depuis la création 5 036
Pages
Publicité